Home > Отрасль/сфера деятельности > Перевод и локализация

Перевод и локализация

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Категории 17333Terms

Добавить новый термин

Contributors in Перевод и локализация

Перевод и локализация > Локализация (L10N)

оборудование для синхронного перевода

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

Оборудование, используемое в синхронного перевода. Синхронный перевод требует соответствующего оборудования (1) для устных переводчиков. Это включает, как минимум переводчиков ...

языковая пара

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

(1 языки переводчик переводит с и в. (2 исходный язык и целевой языки перевода или толкования. (3 языки переводчики работают в (язык) и с (пассивный языка) во время интерпретации. ...

языковая компетенция

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

Способность читать, писать и говорить языком на уровне носителя языка с высшим образованием. Хотя знание языка является основным требованием перевода компетенции, это не критерий ...

родной язык

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

Хороший пример дословный перевод. В английском языке мы говорим родной язык.

расценки за слово

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

Industry standard for assessing cost of a translation. The per-word rate can be quoted based on the source word count (original text) or the target word count (translated text). ...

устный перевод с листа

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

The oral translation of a text. One example would be when a consecutive interpreter at a press conference is handed a prepared statement in English and asked to read it aloud, in ...

конфиденциальность

Перевод и локализация; Интернационализация (I18N)

For translators and interpreters, professional confidentiality is absolute. It goes into effect the moment the translator or interpreter is given access to the client's ...